The imaginary library of Afonso Cruz
DOI:
https://doi.org/10.37508/rcl.2026.n55a1391Keywords:
Afonso Cruz, O vício dos Livros, memory, library, wanderingAbstract
The present article focuses on an analysis of Afonso Cruz’s books Jalan Jalan: uma leitura do mundo and O vício dos livros. These works constitute a kind of narrative collection that unfolds into stories, anecdotes, fictions, reflections, and personal memories centered on the fascination with books and reading. By highlighting the importance of the act of reading, Cruz reveals to the reader the influence of various authors and the affective bonds he establishes with characters, among other narrative intricacies. The texts show that, more than a simple ode to books and reading, they form an invitation to journey through the memory and personal library of one of the most expressive voices in contemporary Portuguese literature.
Downloads
References
BENJAMIN, Walter. Magia e técnica, arte e polícia: ensaios sobre literatura e história da cultura (Obras escolhidas I). Tradução de Sérgio Paulo Rouanet; Prefácio de Jeanne Marie Gagnebin. 8. ed. rev. São Paulo: Brasiliense, 2012.
BENJAMIN, Walter. Baudelaire e a modernidade. Tradução de João Barrento. Belo Horizonte: Autêntica, 2017.
BORGES, Jorge Luis. O pensamento vivo de Jorge Luis Borges. Organizado por Cristina Fonseca. São Paulo: Martin Claret, 1987.
COMPAGNON, Antoine. O trabalho da citação. Tradução de Cleonice P. B. Mourão. Belo Horizonte: Editora UFMG, 1996.
CRUZ, Afonso. Afonso Cruz: “Jalan, Jalan” é um “passeio sobre vários mundos, que não se cingem à geografia”. Entrevista por: Miguel Ângelo Afonso e Gonçalo Inácio. JPN, Portugal, 11 dez. 2017a. Disponível em: https://www.jpn.up.pt/2017/12/11/afonso-cruz-escrever-ler-sao-atividades-nos-fazemos-sozinhos-nao-sao-atividades-solitarias/. Acesso em:28 de novembro de 2025.
CRUZ, Afonso. Jalan-Jalan: uma leitura do mundo. Lisboa: Companhia das Letras, 2017b.
CRUZ, Afonso. O vício dos livros. Lisboa: Companhia das Letras, 2021.
DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix. Mil Platôs: capitalismo e esquizofrenia 2. Tradução de Ana Lúcia de Oliveira; Aurélio Guerra Neto e Célia Pinto Costa. 2 ed. São Paulo: Editora 34, 2011. v. 1.
ECO, Umberto. Obra aberta: formas e indeterminação nas poéticas contemporâneas. Tradução Giovanni Cutolo [et al.]. 10. ed. rev. ampl. São Paulo: Perspectiva, 2015.
HALBWACHS, Maurice. A memória coletiva. Tradução de Beatriz Sidou. São Paulo: Centauro, 2003.
REAL, Miguel. O romance português contemporâneo: 1950-2010. Portugal: Caminho, 2012.
SCHELLE, Karl Gottlob. A arte de passear. Tradução de Irene A. Paternot; prefácio de Pierre Deshusses. São Paulo: Martins Fontes, 2001.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Carlos Roberto dos Santos Menezes

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authors who publish in Convergência Lusíada agree with the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC-BY-NC 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors may enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal’s published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.

Revista Convergência Lusíada is licensed under a Creative Commons - Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.





